úterý 22. května 2012

Berlín: Město kamene

To na co jsem se dlouho těšil se stalo skutečností – Berlín leží na mém stole. Stalo se i to v co jsem nedoufal – vyšel v českém překladu. Knihu jsem již přečetl, skoro si však přeji, aby tomu tak nebylo a mohl si ji znovu poprvé přečíst.

Berlin je kniha, která mne skrze optiku jejích obyvatel přenesla do rušných ulic velkoměsta, které ještě netušíce následujících událostí bylo místem kulturním a rozmanitým, plným příběhů obyčejných i neobyčejných. Z jejichž výseče je Berlín: Město kamene sestaven.


Věnoval bych rád této knize větší recenzi, zatím jsem však plný dojmů a myšlenek, neboť uplynulo od jejího přečtení málo času. ponechám si tedy dobu na rozmyšlenou a následující řádky budou vypovídat o mém náhledu na vzhled knihy, protože nejenom příběh tvoří její hodnotu.

Na první pohled vypadá kniha velice dobře. Parciální lakování na hřbetu a v rozích přebalu dává vyniknout černé barvě vedle šedé plochy, v níž je v horní třetině umístěn titul ve žlutém rámečku s červeným lemováním. Ne nadarmo se tato technika řadí do oblasti zušlechťování tiskovin. Velice pěkným detailem je červená lacetka. Také předsádka je v červené barvě, potištěna mapou Berlína. 

Berlin: Město kamene je překladový titul, vzniká zde riziko spojené nejenom s překladem, ale i se změnou fontu, pokud původní není dostupný v české lokalizaci. To může být velkým problémem, protože jde o zásah do samotného díla. Myslím, že zde byl font vybrán vhodně. Druhou věcí je však jeho velikost. Původní rozměr Berlínu: Města kamene vydaného pod taktovkou Drawn and Quarterly je 7×10 palce, což odpovídá 245×195 mm. Zatímco u českého vydání jsou míry 210×145 mm, tedy přibližně A5. Se zmenšením rozměrů knihy muselo jít ruku v ruce i snížení velikosti písma. Je to pochopitelné, protože větší písmo by vzhledem k menším panelům rušilo a vystupovalo nad kresbu. Následkem menšího písma jsem musel číst z menší vzdálenosti a vnímal tak v některých případech roztřepanou a neostrou linku. Přemýšlel jsem na důvodem a stále mi to vrtá v hlavě.  V panelu, u kterého jsem si toho všiml nejvíce, se vyskytuje i písmo, které je ostré. Papír neměl vliv na rozostření kresby, neboť pokud by měl, dopadlo by stejně i ono písmo. Nějaký nápad, jak k tomu mohlo dojít? Nekvalitní podklad? Nebo to tak prostě má vypadat (bohužel nemám ke srovnání originální vydání).

Věc, na kterou dozajista měl papír vliv, je průsvit černé barvy z jedné strany na druhou, což je bezpochyby rušivým elementem. Naštěstí se to objevuje jen na pár místech, kde je větší množství černě. Přesto se mi výběr papíru velmi líbí, myslím, že pasuje k charakteru kresby. Neumím si Berlín představit vytištěn na křídovém lesklém papíru.

Opravdu jediné, co mne zamrzelo bylo to zmenšení – vždyť zrovna Berlínu by větší formát tolik slušel! Chápu, že to bylo nejspíše z finančních důvodů. Cena je nastavená opravdu nízko – necelé tři stovky. Otázkou zůstává, jestli nízká cena dopomůže k tomu, aby si Berlín zakoupili i lidé jinak v komiksu nezainteresovaní. A naopak – jestli by ta stovka navíc nestála za větší formát…

V některém z dokumentů České televize (již jsem zapomněl v kterém) pravila Lucie Lomová, že český čtenář komiksů je zmlsaný, protože zde nakladatelství vydávají jen nejlepší díla, aby si tak zajistili aspoň nějakou záruku prodeje. Doufám, že budou v tomto trendu pokračovat. A proto věřím v brzké vydání druhého dílu nesoucí podtitul Město kouře.

Be in touch.






Berlín: Město kamene
Jason Lutes

Překlad: Viktor Janiš

Vydalo nakladatelství BB/art s.r.o. v roce 2012
Z anglického originálu Berlin, City of Stones (Drawn and Quarterly)


1 komentář:

  1. Podle edičního plánu BB/artu by jsme se měli druhého dílu Berlínu dočkat listopadu letošního roku.

    OdpovědětVymazat